Dziś chciałabym jeszcze raz wrócić do nieoficjalnego przewodnika Squid Games, czyli Grając w Kalmara.
Po sukcesie serialu padły zarzuty, czy aby przypadkiem serial nie jest plagiatem, czy też nie posiłkował się za bardzo innymi serialami. Padło kilka tytułów, głównie japońskie, ale pojawia się też amerykański. Ja sama oglądałam tylko ten ostatni. A o jakich tytułach mowa?
- Igrzyska śmierci
- Battle Royal
- As the gods will
- Alice in Borderland
Ja sama widziałam tylko ten pierwszy a w przyszłości mam zamiar przymierzyć się do tego ostatniego.
Wydaje mi się, że ciężko mówić o plagiacie. Niektórym osobom raczej może przeszkadzać powtarzalność motywu w pewien sposób, ale nie ma co ukrywać – zawsze takie coś będzie występowało.
Pojawiła się też kwestia tłumaczenia – uważam, że tłumaczenie z języków azjatyckich jest bardzo wymagające, bowiem kultura Azji bardzo różni się od innych krajów. Trzeba wziąć to pod uwagę przy tłumaczeniu. Nie zawsze łatwo jest oddać cały sens, a trzeba pamiętać jeszcze o wymaganiach technicznych przy napisach.
Tytuł: Grając w kalmara. Nieoficjalny przewodnik.
Autor: Park Min Joon
Ilość stron: 160
Wydawnictwo Jaguar
Za możliwość lektury serdecznie dziękuję Wydawnictwu Jaguar.
P.S. Na Instagramie możecie zgarnąć egzemplarz w rozdaniu!
Tłumaczenie jest niezwykle istotne. Ja póki co nie mam tej książki w planach.
OdpowiedzUsuńZgadzam się, tłumaczenie jest bardzo ważne.
OdpowiedzUsuńJestem właśnie przy przedostatnim odcinku serialu, myślę, że książką również się zainteresuję :)
OdpowiedzUsuńpozdrawiam
Help Book